Братья
ГРИММ
На главную страницу
Вильгельм Гауф. Сказки Сказки братьев Гримм Арабские сказки Сказки Старой Англии Английский сказки - 2 Сказки Индии Литературные сказки Сказки Оскара Уаильда Сказки - легенды Другие сказки
The Dog and the Sparrow
Озвучить отрывок

Оглавление - 1 | 2 | 3

  1. Приключения Петушка и Курочки: The Adventures of Chanticleer and Partlet
  2. Ашпутел: Ashputtel
  3. Огниво: The Blue Light
  4. Бременские музыканты: The Bremen Town Musicians
  5. Кошачью шкура: Cat-Skin
  6. Вишня, или Невеста-лягушка: Cherry, or the Frog Bride
  7. Умная Эльза: Clever Elsa
  8. Вороны и Солдат: The Crows and the Soldier
  9. Собака и Воробей: The Dog and the Sparrow
  10. Эльфовая роща: The Elfin-Grove
  11. Эльфы и Сапожник: The Elves and the Shoemaker
  12. Правдивый Джон: Faithful John
  13. Рыбак и его Жена: The Fisherman and His Wife
  14. Пять слуг: The Five Servants
  15. Спасенная птица: Foundlingbird
  16. Четыре умных братца: The Four Clever Brothers
  17. Лиса и Лошадь: The Fox and the Horse
  18. Фредерик и Катерина: Frederick and Catherine
  19. Лягушка-принцесса: The Frog-Prince
  20. Молодой великан и Партняжка: The Young Giant and the Tailor
  1. Великан и Три Золотых Волоска: The Giant with the Three Golden Hairs
  2. Золотая птица: The Golden Bird
  3. Золотой гусь: The Golden Goose
  4. Девочка-гусыня: The Goose Girl
  5. Благодарные звери: The Grateful Beasts
  6. Король Гризли (медведь): King Grisley-Beard
  7. Хансел и Грета: Hansel and Grettel
  8. Удача Ганса: Hans in Luck
  9. Ганс и его жена Грета: Hans and His Wife Grettel
  10. Журиндел и Журинда: Jorinda and Jorindel
  11. Можжевельник: The Juniper Tree
  12. Король золотой горы: The King of the Golden Mountain
  13. Девушка и Лев: The Lady and the Lion
  14. Мать Холи: Mother Holle
  15. Мышка, Птичка и Сосиска: The Mouse, the Bird, and the Sausage
  16. Нос: The Nose
  17. Пожилой Султан: Old Sultan
  18. Соображалкин: Pee-Wit
  19. Питер и стадо овец: Peter the Goatherd
  20. Королева-пчела: The Queen Bee
  1. Грабитель-жених: The Robber-Bridegroom
  2. Роланд и Майская Птица: Roland and May-Bird
  3. Розовый Бутон: Rose-Bud
  4. Малютка: Rumpel-Stilts-Kin
  5. Винегрет: The Salad
  6. Семь Воронов: The Seven Ravens
  7. Снегопад: Snow-Drop
  8. Любимый Роланд: Sweetheart Roland
  9. Три детских удачи: The Three Children of Fortune
  10. Три языка: The Three Languages
  11. Том - Большой Палец: Tom Thumb
  12. Том-Синица и Медведь: The Tom-Tit And The Bear
  13. Путешествующие Музыканты: The Travelling Musicians
  14. Репка: The Turnip
  15. Двенадцать Танцующих Принцесс: The Twelve Dancing Princesses
  16. Храбрый Портняжка: The Valiant Tailor
  17. Живая Вода: The Water of Life
  18. Белая Змея: The White Snake
  19. Чудесный Музыкант: The Wonderful Musician
Пауза, если потрогать мышкой

A SHEPHERD’S dog had a master who took no care of him, but often let him suffer the greatest hunger.

At last he could bear it no longer; so he took to his heels, and off he ran in a very sad and sorrowful mood.

On the road he met a sparrow, that said to him, ‘Why are you so sad, my friend?’

‘Because,’ said the dog, ‘I am very very hungry, and have nothing to eat.’

‘If that be all,’ answered the sparrow, ‘come with me into the next town, and I will soon find you plenty of food.’

So on they went together into the town: and as they passed by a butcher's shop, the sparrow said to the dog, ‘Stand there a little while, till I peck you down a piece of meat’ So the sparrow perched upon the shelf: and having first looked carefully about her to see if any one was watching her, she pecked and scratched at a steak that lay upon the edge of the shelf till at last down it fell.

Then the dog snapped it up, and scrambled away with it into a corner, where he soon ate it all up.

‘Well,’ said the sparrow, ‘you shall have some more if you will; so come with me to the next shop, and I will, peck you down another steak.’

When the dog had eaten this too, the sparrow said to him, ‘Well, my good friend, have you had enough now?’

‘I have had plenty of meat,’ answered he, ‘but I should like to have a piece of bread to eat after it’ ‘Come with me then,’ said the sparrow, ‘and you shall soon have that too.’

So she took him to a baker's shop, and pecked at two rolls that lay in the window, till they fell down: and as the dog still wished for more, she took him to another shop and pecked down some more for him.

When that was eaten, the sparrow asked him whether he had had enough now.

‘Yes,’ said he; ‘and now let us take a walks little way out of the town.’

So they both went out upon the high road: but as the weather was warm, they had not gone far before the dog said, ‘I am very much tired, — I should like to take a nap.’

‘Very well,’ answered the sparrow, ‘do so, and in the meantime I will perch upon that bush.’

So the dog stretched himself out on the road, and fell fast asleep.

Whilst he slept, there came by a carter with a cart drawn by three horses, and loaded with two casks of wine.

The sparrow, seeing that the carter did not turn out of the, way, but would go on in the track in which the dog lay, so as to drive over him, called out, ‘Stop! stop! Mr Carter, or it shall be the worse for you.’

But the carter, grumbling to himself ‘You make it the worse for me, indeed! what can you do!’

cracked his whip,’ and drove his cart over the poor dog, so that the wheels crushed him to death.

‘There,’ cried the sparrow, ‘thou cruel villain, thou hast killed my friend the dog.

Now mind what l say.

This deed of thine shall cost thee all thou art worth.’

‘Do your worst, and welcome,’ said the brute, ‘what harm can you do me?’

and passed on.

But the sparrow crept under the tilt of the cart, and pecked at the bung of one of the casks till she loosened it; and then all the wine ran out, without the carter seeing it.

At last he looked round, and.

saw that the cart was dripping, and the cask quite empty.

‘What an unlucky wretch I am!’

cried he.

‘Not wretch enough yet!’

said the sparrow, as she alighted upon the head of one of the horses, and pecked at him till he reared up and kicked.

When the carter saw this, he drew out his hatchet and aimed a blow at the sparrow, meaning to kill her; but she flew away, and the blow fell upon the poor horse's head with such force, that he fell down dead.

‘Unlucky wretch that l am!’

cried he.

‘Not wretch enough yet!’

said the sparrow.

And as the carter went on with the other two horses, she again crept under the tilt of the cart, and pecked out the bung of the second cask, so that all the wine ran out.

When the carter saw this, he again cried out, ‘Miserable wretch that I am!’

But the sparrow answered, ‘Not wretch enough yet!’

and perched on the head of the second horse, and pecked at him too.

The carter ran up and struck at her again with his hatchet; but away she flew, and the blow fell upon the second horse and killed him on the spot.

‘Unlucky wretch that I am!’

said he.

‘Not wretch enough yet!’

said the sparrow; and perching upon the third horse, she began to peck him too.

The carrier was mad with fury; and without looking about him, or caring what he was about, struck again at the sparrow; but killed his third horse as he had done the other two.

‘Alas! miserable wretch that I am!’

cried he.

‘Not wretch enough yet!’

answered the sparrow as she flew away; ‘now will I plague and punish thee at thy own house.’

The carter was forced at last to leave his cart behind him, and to go home overflowing with rage and vexation.

‘Alas!’

said he to his wife, ‘what ill luck has befallen me! - my wine is all spilt, and my horses all three dead.’

‘Alas! husband,’ replied she, ‘and a wicked bird has come into the house, and has brought with her all the birds in the world, I am sure, and they have fallen upon our corn in the loft, and are eating it up at such a rate!’

Away ran the husband up stairs, and saw thousands of birds sitting upon the floor eating up his corn, with the sparrow in the midst of them.

‘Unlucky wretch that I am!’

cried the carter; for.

he saw that the corn was almost all gone.

‘Not wretch enough yet!’

said the sparrow; ‘thy cruelty shall cost thee thy life yet!’

and away she flew.

The carter seeing that he had thus lost all that he had, went down into his kitchen; and was still not sorry for what he had done, but sat himself angrily and sulkily in the chimney corner.

But the sparrow sat on the outside of the window, and cried ‘Carter! thy cruelty shall cost thee thy life!’

With that he jumped up in a rage, seized his hatchet, and threw it at the sparrow; but it missed her, and only broke the window.

The sparrow now hopped in, perched upon the window-seat, and cried, ‘Carter! it shall cost thee thy life!’

Then be became mad and blind with rage, and struck the window seat with such force that he cleft it in two: and as the sparrow flew front place to place, the carter and his wife were so furious, that they broke all their furniture, glasses, chairs, benches, the table, and at last the walls, without touching the bird at all.

In the end, however, they caught her : and the wife said, ‘Shall I kill her at once?’

‘No,’ cried he, ‘that is letting her off too easily : she shall die a much more cruel death; Iwill eat her.

’But the sparrow began to flutter about, and stretched out her neck and cried, ‘Carter! it shall cost thee thy life yet!’

With that he could wait no longer: so he gave his wife the hatchet, and cried, ‘Wife, strike at the bird and kill her in my hand.’

And the wife struck; but she missed her aim, and hit her husband on the head so that he fell down dead, and the sparrow flew quietly home to her nest.


The End.

Загрузить файл сказки
Вернуться назад на 10 страниц Листать назад
1
Листать вперёд Листать 10 страниц вперёд
()
На главную страницу







Кнопка Бомбины