Братья
ГРИММ
На главную страницу
Вильгельм Гауф. Сказки Сказки братьев Гримм Арабские сказки Сказки Старой Англии Английский сказки - 2 Сказки Индии Литературные сказки Сказки Оскара Уаильда Сказки - легенды Другие сказки
The Adventures of Chanticleer and Partlet
Озвучить отрывок

Оглавление - 1 | 2 | 3

  1. Приключения Петушка и Курочки: The Adventures of Chanticleer and Partlet
  2. Ашпутел: Ashputtel
  3. Огниво: The Blue Light
  4. Бременские музыканты: The Bremen Town Musicians
  5. Кошачью шкура: Cat-Skin
  6. Вишня, или Невеста-лягушка: Cherry, or the Frog Bride
  7. Умная Эльза: Clever Elsa
  8. Вороны и Солдат: The Crows and the Soldier
  9. Собака и Воробей: The Dog and the Sparrow
  10. Эльфовая роща: The Elfin-Grove
  11. Эльфы и Сапожник: The Elves and the Shoemaker
  12. Правдивый Джон: Faithful John
  13. Рыбак и его Жена: The Fisherman and His Wife
  14. Пять слуг: The Five Servants
  15. Спасенная птица: Foundlingbird
  16. Четыре умных братца: The Four Clever Brothers
  17. Лиса и Лошадь: The Fox and the Horse
  18. Фредерик и Катерина: Frederick and Catherine
  19. Лягушка-принцесса: The Frog-Prince
  20. Молодой великан и Партняжка: The Young Giant and the Tailor
  1. Великан и Три Золотых Волоска: The Giant with the Three Golden Hairs
  2. Золотая птица: The Golden Bird
  3. Золотой гусь: The Golden Goose
  4. Девочка-гусыня: The Goose Girl
  5. Благодарные звери: The Grateful Beasts
  6. Король Гризли (медведь): King Grisley-Beard
  7. Хансел и Грета: Hansel and Grettel
  8. Удача Ганса: Hans in Luck
  9. Ганс и его жена Грета: Hans and His Wife Grettel
  10. Журиндел и Журинда: Jorinda and Jorindel
  11. Можжевельник: The Juniper Tree
  12. Король золотой горы: The King of the Golden Mountain
  13. Девушка и Лев: The Lady and the Lion
  14. Мать Холи: Mother Holle
  15. Мышка, Птичка и Сосиска: The Mouse, the Bird, and the Sausage
  16. Нос: The Nose
  17. Пожилой Султан: Old Sultan
  18. Соображалкин: Pee-Wit
  19. Питер и стадо овец: Peter the Goatherd
  20. Королева-пчела: The Queen Bee
  1. Грабитель-жених: The Robber-Bridegroom
  2. Роланд и Майская Птица: Roland and May-Bird
  3. Розовый Бутон: Rose-Bud
  4. Малютка: Rumpel-Stilts-Kin
  5. Винегрет: The Salad
  6. Семь Воронов: The Seven Ravens
  7. Снегопад: Snow-Drop
  8. Любимый Роланд: Sweetheart Roland
  9. Три детских удачи: The Three Children of Fortune
  10. Три языка: The Three Languages
  11. Том - Большой Палец: Tom Thumb
  12. Том-Синица и Медведь: The Tom-Tit And The Bear
  13. Путешествующие Музыканты: The Travelling Musicians
  14. Репка: The Turnip
  15. Двенадцать Танцующих Принцесс: The Twelve Dancing Princesses
  16. Храбрый Портняжка: The Valiant Tailor
  17. Живая Вода: The Water of Life
  18. Белая Змея: The White Snake
  19. Чудесный Музыкант: The Wonderful Musician
Пауза, если потрогать мышкой

1. How they went to the Mountains to eat Nuts

‘THE nuts are quite ripe now,’ said Chanticleer to his wife Partlet, ‘suppose we go together to the mountains, and eat as many as we can, before the squirrel takes them all away.’

‘With all my heart,’ said Partlet, ‘let us go and make a holiday of it together.’

So they went to the mountains; and as it was a lovely day they stayed there till the evening.

Now, whether it was that they had eaten so many nuts that they could not walk, or whether they were lazy and would not, I do not know : however, they took it into their heads that it did not become them to go home on foot.

So Chanticleer began to build a little carriage of nut-shells: and when it was finished, Partlet jumped into it and sat down, and bid Chanticleer harness himself to it and draw her home.

‘That's a good joke!’

said Chanticleer; ‘no, that will never do; I had rather by half walk home; I'll sit on the box and be coachman, if you like, but I'll not draw.’

While this was passing, a duck came quacking up, and cried out, ‘You thieving vagabonds, what business have you in my grounds; I'll give it you well for your insolence!’

and upon that she fell upon Chanticleer most lustily.

But Chanticleer was no coward, and returned the duck's blows with his sharp spurs so.

fiercely, that she soon began to cry out for mercy; which was only granted her upon condition that she would draw the carriage borne for them.

This she agreed to do; and Chanticleer got upon the box, and drove, crying, ‘Now, duck, get on as fast as you can.’

And away they went at a pretty good pace.

After they had travelled along a little way, they met a needle and a pin walking together along the road: and the needle cried out, ‘Stop! stop!’

and said it was so dark that they could hardly find their way, and such dirty walking they could not get on at all: he told them that he and his friend, the pin, had been at a public house a few miles off, and had sat drinking till they had forgotten how late it was; he begged therefore that the travellers would be so kind as to give them a lift in their carriage.

Chanticleer, observing that they were but thin fellows, and not likely to take up much room, told them they might ride, but made them promise not to dirty the wheels of the carriage in getting in, nor to tread on Partlet's toes.

Late at night they arrived at an inn; and as it was bad travelling in the dark, and the duck seemed much tired, and waddled about a good deal from one side to the other, they made up their minds to fix their quarters there: but the landlord at first was unwilling, and said his house was full, thinking they might not be very respectable company : however, they spoke civilly to him, and gave him the egg which Partlet had laid by the way, and said they would give him the duck, who was in the habit of laying one every day: so at last he let them come in, and they bespoke a handsome supper, and spent the evening very jollily.

Early in the morning, before it was quite light, and when no body was stirring in the inn, Chanticleer awakened his wife, and, fetching the egg, they peeked a hole in it, ate it up, and threw the shells into the fire-place: they then went to the pin and needle, who were fast asleep, and, seizing them by their heads, stuck one into the landlord's easy chair, and the other into his handkerchief; and having done this, they crept away as softly as possible.

However, the duck, who slept in the open air in the yard, heard them coming, and jumping into the brook which ran close by the inn, soon swam out of their reach.

An hour or two afterwards the landlord got up, and took his handkerchief to wipe his face, but the pin ran into him and pricked him: then be walked into the kitchen to light his pipe at the fire, but when be stirred it up the egg-shells flew into his eyes, and almost blinded him.

‘Bless me!’

said he, ‘all the world seems to have a design against my head this morning:’ and so saying, he threw himself sulkily into his easy chair; but, oh dear! the needle ran into him; and this time the pain was not in his head.

He now flew into a very great passion, and, suspecting the company who had come in the night before, he went to look after them, but they were all off; so he swore that he never again would take in such a troop of vagabonds, who ate a great deal, paid no reckoning, and gave him nothing for his trouble but their apish tricks.

2.

How Chanticleer and Partlet went to visit Mr Korbes

Another day, Chanticleer and Partlet wished to ride out together; so Chanticleer built a handsome carriage with four red wheels, and harnessed six mice to it; and then be and Partlet got into the carriage, and away they drove.

Soon afterwards a cat met them, and said, ‘Where are you going?’

And Chanticleer replied,

‘All on our way

A visit to pay

To Mr Korbes, the fox, to-day.’

Then the cat said, ‘Take me with you.’

Chanticleer said,‘With all my heart: get up behind, and be sure you do not fall off.’

‘Take care of this handsome coach of mine,

Nor dirty my pretty red wheels so fine!

Now, mice be ready,

And, wheels, run steady!

For we are going a visit to pay

To Mr Korbes, the fox, to-day.’

Soon after came up a mill-stone, an egg, a duck, and a pin; and Chanticleer gave them all leave to get into the carnage and go with them.

When they arrived at Mr Korbes's house, he was not at home; so the mice drew the carriage into the coach-house, Chanticleer and Partlet flew upon a beam, the cat sat down in the fire-place, the duck got into the washing cistern, the pin stuck himself into the bed pillow, the mill-stone laid himself over the house door, and the egg rolled herself up in the towel.

When Mr Korbes came home, he went to the fire-place to make a fire; but the cat threw all the ashes in his eyes : so he ran to the kitchen to wash himself; but there the duck splashed all the water in his face and when be tried to wipe himself, the egg broke to pieces in the towel all over his face and eyes.

Then be was very angry, and went without his supper to bed; but when he laid his bead on the pillow; the pin ran into his cheek: at this he became quite furious, and, jumping up, would have run out of the house; but when he came to the door, the mill-stone fell down on his head, and killed him on the spot.

3.

How Partlet died and was buried, and how Chanticleer died of grief

Another day Chanticleer and Partlet agreed to go again to the mountains to eat nuts; and it was settled that all the nuts which they found should be shared equally between them.

Now Partlet found a very large nut; but she said nothing about it to Chanticleer, and kept it all to herself : however, it was so big that she could not swallow it, and it stuck in her throat.

Then she was in a great fright, and cried out to Chanticleer, ‘Pray run as fast as you can, and fetch me some water, or I shall be choked.’

Chanticleer ran as fast as be could to the river, and said, ‘River, give me some water, for Partlet lies on the mountain, and will be choked by a great nut.’

The river said, ‘Run first to the bride, and ask her for a silken cord to draw up the water.’

Chanticleer ran to the bride, and said, ‘Bride, you must give me a silken cord, for then the river will give me water, and the water I will carry to Partlet, who lies on the mountain, and will be choked by a great nut.’

But the bride said, ‘Run first, and bring me my garland that is banging on a willow in the garden.’

Then Chanticleer ran to the garden, and took the garland from the bough where it hung, and brought it to the bride; and then the bride gave him the silken cord, and be took the silken cord to the river, and the river gave him water, and he carried the water to Partlet; but in the mean time she was choked by the great nut, and lay quite dead, and never moved any more.

Then Chanticleer was very sorry, and cried bitterly; and all the beasts came and wept with him over poor Partlet.

And six mice built a little hearse to carry her to her grave; ‘and when it was ready they harnessed themselves before it, and Chanticleer drove them.

On the way they met the fox.

‘Where are you going, Chanticleer?’

said he.

‘To bury my Partlet,’ said the other, ‘May I go with you?’

said the fox.

‘Yes; but you must get up behind, or my horses will not be able to draw you.’

Then the fox got up behind; and presently the wolf, the bear, the goat, and all the beasts of the wood, came and climbed upon the hearse.

So on they went till they came to a rapid stream.

‘How shall we get over?’

said Chanticleer.

Then said a straw, ‘I will lay myself across, and you may pass over upon me.’

But as the mice were going over, the straw slipped away and fell into the water, and.

the six mice all fell in and were drowned.

What was to be done?

Then a large log of wood came and said, ‘I am big enough; I will lay myself across the stream, and you shall pass over upon me.’

So he laid himself down; but they managed so clumsily, that the log of wood fell in and was carried away by the stream.

Then a stone, who saw what had happened, came up and kindly offered to help poor Chanticleer by laying himself across the stream; and this time he got safely to the other side with the hearse, and managed to get Partlet out of it; but the fox and the other mourners, who were sitting behind, were too heavy, and fell back into the water and were all carried away by the stream, and drowned.

Thus Chanticleer was left alone with his dead Partlet; and having dug a grave for her, he laid her in it, and made a little hillock over her.

Then he sat down by the grave, and wept and mourned, till at last he died too: and so all were dead.


The End.

Загрузить файл сказки
Вернуться назад на 10 страниц Листать назад
1
Листать вперёд Листать 10 страниц вперёд
()
На главную страницу







Кнопка Бомбины